ingakess: (Default)
Вчера ходили в нашу областную библиотеку. Во-первых, поглядеть (лично я там не была лет 10, с тех пор, как есть доступ к интернету). Во-вторых, по слухам, в нашей библиотеке завелся буккроссинг. Причем слышали мы это давно, но почему-то тогда сразу не сходили, а сейчас вспомнили.

Оказалось, что я соскучилась по библиотеке как по месту, где много-много бумажных книг, причем не новеньких, труднораскрывающихся, а старых, потрепанных жизнью, но доверчиво готовых рассказать, где тут у них самые интересные страницы :). И где можно сидеть на корточках, листать книгу или даже читать, не отходя от полки.
Правда, как выяснилось, ощущение холодной официальности от этой библиотеки у меня не прошло. Заходишь - и чувство "Здесь храм, и ведите себя подобающим образом", вежливые, но строгие тетеньки за столиками, всё по пропускам паспортам/читательским билетам... сразу вспомнила статьи о библиотеках, где свободная дружелюбная атмосфера и где книга - друг, а не объект охраны. Почему-то все библиотеки, где я была, за исключением детских, - именно "храмы книг". Со строгими вежливыми тетеньками и холодной, хотя и возвышенной атмосферой. А так хочется свободного общения с книгами...

Ну вот, буккроссинг в нашей библиотеке действительно есть. ... )
Я там нашла для себя три книжки. Два справочника по математике (старая литература в этом плане намного лучше, чем современная, как по содержанию, так и по оформлению; опять же, материал лучше структурирован, ошибки и опечатки если и есть, то их на порядки меньше, чем в современных справочниках, и т.д.). И сборник стихов английских и американских поэтов. Причем он предназначен специально для студентов языковых вузов: помимо собственно стихов на английском языке, есть раздел для фонетической тренировки (пословицы, поговорки, лимерики, сгруппированные по тем звукам, произношение которых надо с их помощью тренировать); есть небольшая статья об особенностях английского поэтического языка, комментарии к стихотворениям (уже на русском языке) и словарь (именно те слова, которые есть в этой конкретной книге). Замечательная вещь!

Кое-кто может спросить, зачем мне всё это в бумажном виде, если можно найти в интернете? )
ingakess: (Default)
Читала вчера Бернарда Вербера.
http://webreading.ru/authors/verber-bernard
"Империю ангелов". [livejournal.com profile] ull, спасибо за наводку :). Я раньше читала трилогию Вербера "Муравьи"... )
А вот интересно, это у самого Вербера язык такой специфический или всё дело в переводчике? :)
Впрочем, в "Муравьях" такой язык, по-моему, был очень к месту. Интересно, как можно было бы описать человеческим языком то, как муравьи воспринимают мир? Было бы это похоже на то, как это описал Вербер? Я не знаю, но читать любопытно.

Кстати, сейчас вспомнились тексты [livejournal.com profile] aspida "праката". Что забавно, тоже кто-то в комментариях к какой-то из записей с этой меткой сказал, что трудно читается. Действительно, если читать глазами, не вчувствоваться, то воспринимается с трудом. А если "войти в поток", как бы настроиться на волну, то читается очень легко, замечательно передает котиково восприятие мира :). Но это надо читать эмпатически, правополушарно. У Вербера, наоборот, тексты выглядят как написанные кем-то, кто в принципе никаких эмоций не ощущает. Но что-то есть общее: как будто передается поток сознания. Только сознания существа совершенно другого... у [livejournal.com profile] aspida это эмоциональный, яркий, живой кот :). С множеством переживаний, эмоций и глубоких чувств, описанных спутанной, несвязной, но эмоциональной речью. А у Вербера, как мне показалось, даже люди немного похожи на муравьев :). Даже когда в тексте описываются эмоции, они не ощущаются, идет просто сухая констатация фактов. Но я не думаю, что это недостаток его книг... это просто особенность :). Для меня это было достаточно непривычным, когда я только начала читать его книги... но иногда бывает хорошо посмотреть на мир глазами человека, который воспринимает всё не так, как ты. Начинаешь лучше понимать других. Не просто домысливать мотивы, не просто логически находить обоснование поступкам и предполагать, как человек может относиться к разным событиям... начинаешь понимать, как именно человек может что-то ощущать. Потому что ощущения у всех разные. Если два человека говорят, что они чему-то рады, чего-то боятся и т.д. - на самом деле они могут совершенно по-разному это ощущать. Точно так же, как человек, кот и муравей могут по-разному воспринимать изображения, запахи, звуки... И "Муравьи" Вербера, и "праката" [livejournal.com profile] aspida - это возможность погрузиться в ощущения другого существа... я не знаю, насколько близки эти описания к реальным ощущениям. Но они дают возможность погрузиться в другое мировосприятие... хочется сказать "левополушарное" и "правополушарное", но я совершенно не уверена, правильно ли я помню описание того, как воспринимает мир человек с "отключенным" правым или левым полушарием.

Цитаты )

Кстати, сейчас вспомнилась какая-то книга серии "Эврика", в которой шла речь о левом и правом полушариях мозга (я ее читала достаточно давно). По-моему, это была книга "Ум хорошо...". Во всяком случае, сейчас я буду читать именно её :). Хочется понять, насколько моё восприятие этих текстов соответствует тому, как на самом деле воспринимает мир левое полушарие, а как - правое :).
ingakess: (Default)
5.25 КБ Сейчас увидела в [livejournal.com profile] ru_transhuman статью про роман Э. Эбботта "Флатландия" (материал из Википедии).
Этот роман (с продолжением Д. Бюргера "Сферландия") мне невероятно нравился, когда мне было 9 лет, и с тех пор я его перечитывала очень много раз :). Потрясающая книга, где основы многомерной геометрии (во "Флатландии") и идея расширяющейся Вселенной (в "Сферландии") в игровой форме рассматриваются одновременно с социальными проблемами (особенно во "Флатландии", написанной в 19 веке). "Флатландия" - книга более серьезная по тону, по затрагиваемым социальным проблемам; в "Сферландии" больше юмора. Но и "Флатландия", и "Сферландия" - замечательные научно-популярные книги для детей любого возраста ;).

(Мне кажется, многие по-настоящему интересные книги одновременно обращаются к внутреннему ребенку, который есть в каждом взрослом, и к внутреннему взрослому, который есть в каждом ребенке. Так вот, "Флатландия" - книга, которая одновременно обращается и к внутреннему ребенку, и к внутреннему взрослому :))

Полные названия этих книг:
Эдвин Эбботт. "Флатландия. Роман о четвертом измерении с иллюстрациями автора, Квадрата"
Дионис Бюргер. "Сферландия. Роман об искривленном пространстве и расширяющейся Вселенной с иллюстрациями автора, Шестиугольника"


"Флатландия. Сферландия" на Либрусеке (djvu)
http://ru.wikipedia.org/wiki/Флатландия

А в статье в [livejournal.com profile] ru_transhuman сказано, что по этой книге снято несколько фильмов, в том числе одноимённый фильм 2007 года.
Хочу посмотреть :))).

Отрывок из фильма, сайт фильма и другие ссылки )
ingakess: (Default)
Читаю сейчас книгу В.В.Похлебкина "Из истории русской кулинарной культуры"... О книгах Похлебкина и отличии учебников с операциональным изложением материала от учебников объектно-ориентированных )

...А теперь собственно о книге "Из истории русской кулинарной культуры". Книга изумительная. Подзаголовок у нее такой: "Кушать подано! Репертуар кушаний и напитков в русской классической драматургии с конца XVIII до начала XX столетия". Подробнее... )

Кстати, я нашла в этой книге вот такую строчку: "Под "соусом" в помещичьем быту XVIII-XIX веков подразумевали тушеные мясные блюда из говядины, телятины, свинины и баранины с большим количеством тушеных овощей".
Вот именно такое я ооо-очень люблю готовить :). О блюде... )
ingakess: (Default)
Фрэнсис Крик. Жизнь как она есть: ее зарождение и сущность. - Москва: Институт компьютерных исследований, 2002, 160 стр.



О книге: аннотация, оглавление, цитаты )
ingakess: (Default)

- Я учительница, - говорю я смущенно, как будто меня уличили во лжи.
Оказывается, пользоваться лифтом, разрешается только учителям, а также ученикам, имеющим справку о каком-нибудь физическом недостатке. Выглядеть здесь молодо - значит осложнить свою жизнь. Если бы я была мужчиной, я бы отрастила усы.
Нынешним утром ученики, столпившиеся перед входом, расступились, чтобы дать мне пройти - девушки, бледнолицые или накрашенные, словно маски, парни, съедавшие меня глазами: "Эй, красотка" Вот это да!" - так, в сопровождении наглого восторженного свиста проследовала я в школу.
(А еще лучше - бороду.)


(Бел Кауфман, "Вверх по лестнице, ведущей вниз". Кстати, эта книга когда-то была одной из моих любимых книг.)

July 2011

S M T W T F S
      1 2
34567 89
1011121314 1516
17 1819202122 23
242526 2728 2930
31      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 24th, 2017 10:32 am
Powered by Dreamwidth Studios